Cephalotrocity@biglemmowski.win to Ukraine@sopuli.xyzEnglish · 2 days agoMother of pearl! Fire on the poop deck!sh.itjust.worksexternal-linkmessage-square2fedilinkarrow-up11arrow-down10cross-posted to: noncredibledefense@sh.itjust.works
arrow-up11arrow-down1external-linkMother of pearl! Fire on the poop deck!sh.itjust.worksCephalotrocity@biglemmowski.win to Ukraine@sopuli.xyzEnglish · 2 days agomessage-square2fedilinkcross-posted to: noncredibledefense@sh.itjust.works
minus-squarezabadoh@ani.sociallinkfedilinkarrow-up0·2 days agoOkay, how do you pronounce “Zbroyna Syla Ukrayiny”? And what does it mean? “Zbroy” is weapons, but what does the “-na” suffix do to the word? I have no idea what “Syla” means “Ukrayiny” is obviously “Ukraine”
minus-squareCephalotrocity@biglemmowski.winOPlinkfedilinkEnglisharrow-up0·2 days agoI think ‘na’ isn’t a suffix but separate word ‘for’. Zbroy could be ‘armour’ and Syla ‘eyes’. Crudely mashed slang to match the cadence of the SpongeBob theme, I interpret it as “Weapons or Defenders (weapons for eyes) of Ukraine”
Okay, how do you pronounce “Zbroyna Syla Ukrayiny”?
And what does it mean?
“Zbroy” is weapons, but what does the “-na” suffix do to the word? I have no idea what “Syla” means “Ukrayiny” is obviously “Ukraine”
I think ‘na’ isn’t a suffix but separate word ‘for’.
Zbroy could be ‘armour’ and Syla ‘eyes’. Crudely mashed slang to match the cadence of the SpongeBob theme, I interpret it as “Weapons or Defenders (weapons for eyes) of Ukraine”