• Persen@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    In slovenia, we have (I know this isn’t the exact same thing)

    1. Informal:
    • LP - lep pozdrav (something like best regards)
    1. Formal
    • itd - in tako dalje (something like etc.)
  • orcrist@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 days ago

    One of my favorites is in Japanese. Laughing is “w” or “www” or something. The word is “warau”. So then the ws, they look like grass, so people use the grass emoji, so then people write “kusa”.

    • Zyratoxx@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      2 days ago

      smh = iwie (irgendwie)

      How r u = wg (wie geht’s)

      no plan = kp (kein Plan)

      somebody = jmd (jemand)

      Shut up = hdf (Halt die Fresse)

      probs = wsl (wahrscheinlich)

    • PixeIOrange@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      zB = zum Beispiel = for example

      usw = und so weiter = and so forth

      etc = etcetera = and so forth

      we love shortings too

      • lud@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        2 days ago

        Et cetera is latin and “etc” is commonly used in English and quite a few other languages as well.

  • vortexal@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    3 days ago

    One that I’m aware of is “tskr” in Japanese. It’s a slang term that derives from たすかる (tasukaru). The meaning depends on the context and it can mean something like either “you saved me” or “thanks for helping me”.

  • aninnymoose@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    3 days ago

    Nepali has quite a few.

    का. म. पा. (Ka ma pa) - Kathmandu Mahanagar Palika - Greater Kathmandu Metro.

    मा. प. से. (Ma Pa Se) - Madak Padartha Sewan - directly translates to taking of illicit substance but is used to describe DUI

    ने. बि. (Ne Bi) - Nepal Bidhyarthi - Nepal student (Association)

    भु. पु. (Bhu Pu) - Bhoot Purva - Past/previous.

    There are more that I’m blanking out on right now.

  • maynarkh@feddit.nl
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    3 days ago

    Dutch has aub meaning alstublieft meaning please, and they use it in all kinds of official places.

  • db0@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    3 days ago

    Of course! In Greek we say ΓΤΠ and sometimes anglicise it a gtp. It directly translates “for the dick” which means something is rubbish.

    We sometimes shorten γαμώτο (fuck) το ‘γμτ’

  • Basilisk@mtgzone.com
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    3 days ago

    A French one is common enough that it’s used in English- “Répondez, s’il vous plaît” (Respond, if you please) is where we get RSVP. “SVP” is also sometimes used as a shorthand for “please”, at least in Quebecois.

    • zaphod@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 days ago

      I hate english speakers that use rsvp as a verb and then say stuff like “rsvp please”.

    • Obi@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      3 days ago

      There’s loads, I’m kind of blanking but MDR (mort de rire) comes to mind as the lol equivalent. I think you guys in Quebec don’t use it though correct me if I’m wrong. I married one of yours but I’m still missing a lot of the day to day things.

      • Basilisk@mtgzone.com
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        3 days ago

        It’s sometimes used here, I think it depends how English you are. I just use “lol” but my fiancée does use “mdr” with other French speakers.

  • Contramuffin@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    3 days ago

    Not necessarily an acronym, but here’s a fun one for Japanese: Laughing in Japanese is warau, which gets shortened when typing to just w. If you want to laugh a lot, you would type wwww. That ends up looking like a field of grass, so that in turn gets shortened into 草 (kusa, or grass). Basically, 草 is the Japanese equivalent of lol

    Also, in Chinese, thank you is often abbreviated as 3q, because when you say it out loud, it sounds like “thank you” (san kyu)

  • Aniket@lemmy.today
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    3 days ago

    The only Hindi acronyms that I know of are offensive. There’s mc, which stands for madarchod (motherfucker), and bc, which stands for behenchod (sister fucker).

    There’s also the rarely used AMJ, Hindi equivalent of TIL, used on the Hindi version of r/todayilearnt (r/aajmainejana).

  • 🧟‍♂️ Cadaver@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    3 days ago

    French :

    ftg : ferme ta gueule (shut it) ntm : nique ta mere (fuck your mom) slt : Salut (hello) cv : ça va ? (How are you?) ptn : putain (fuck) srx : sérieux (really?) jpp : j’en peux plus (I’m fed up)

  • ex-USSR early rusophonic internet had a lot of original and transliterated ones but I rarely see them nowadays, and most are community-specific. Some didn’t carry over, some replaced by chat stickers, and the writing\reading of longer posts itself seems like a niche now when there are audio and video messages at hand. Add there that the web space I talk about is now also fragmented and occupied by bots\dummies due to the war and many sites for international communication on russian lost a big part of frequent posters\mods and later effectively musk’ed themselves.

    Those I’ve heard the last:

    imo > кмк > как мне кажется > how I suspect
    bf > мч > молодой человек > young partner
    wtf > чзх > что за хуйня > what's a dickshit
    idk > хз > хуй (его) знает > dick knows (that)
    

    A lot of newer words I googled after hearing it from kids came from TikTok and they are mostly translations of trends carried in by local influencers.

    • nawa@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      3 days ago

      I’d say хз (the last one) is still used very commonly, but the rest are a bit outdated and I barely see them anymore.

      Another thing I thought was outdated but some of my friends use is shortening common words. “I like” would be “мне нравится” and some people save themselves a second and write it like “мне нрав”.

      And another thing I just thought of is “etc” equivalent in Russian, “и т.д.”, this one is used officially in documents etc, it’s a shortening of “и так далее”, literally “and so on”. And some people simplify it further by writing “итд” without spaces and dots.

      • Андрей Быдло@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        edit-2
        3 days ago

        In Russian? There are like five basic words you make your obscene lexics from (like ‘fuck’ in English), and хуй (khooy) is one of them, meaning dick, and хуйня (khooy-nya) is a thing related to a dick in a bad way, like a borked project or a complicated situation, while not having a direct translation on it’s own. Something like, ehm, a dick-thing? as it’s a noun, just like хуета (khu-e-tah), meaning the same. There are also an adverb хуёво (khoo-yovo) meaning something isn’t going great, and забил хуй (zah-beel khooy) when you discarded your dick in that situation and don’t give a fuck about what’s going on.

        Many of them you can hear on the recordings from the ongoing war.

        I’m not sure I’ve understood you correctly, so you can specify what you want to know.

        • Fuckfuckmyfuckingass@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          3 days ago

          My post was mainly a joke, however, I find your comments extremely interesting and well worded.

          That last example “забил хуй (zah-beel khooy)”. I find very amusing and I can grasp the feeling. Google translates it literally to being “Hammered the dick”.

          Is that accurate?

          I think slang and vulgar terms are fascinating and tell a lot about the culture that produced them. I even go so far as to say, swearing is one of the most illuminating things there is to language.

          Thank you so much for sharing!

          Speaking of the ongoing war, did you catch this video?

          https://www.reddit.com/r/ukraine/comments/y5l3vi/ukrainians_intercepted_communication_between/

          (Sorry for the Reddit link, it’s the only place I’ve seen it.)

          How would you rate the translation of the subtitles?

          • 2

            Yeah. Забить is putting a nail in with a hammer (or scoring a goal in soccer), forcing something in.

            Now after thinking I suspect the original version was SFW, not the other way around, and meant ‘to hammer in a bolt\screw’, to bork something intentionally. And later it changed for a dick.

            Not at all. I find obscene words and talking about them amusing myself.

            Do you have some interesting examples from your own language\s?

            • Fuckfuckmyfuckingass@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              0
              ·
              2 days ago

              I just speak American English, so nothing too crazy. There’s the term fuckin’ a. It’s used by older generations I’d say. I’ve always just assumed the a stood for ass, which would be strange to censor ass after you said fuck. I recently looked into it and the a is for affirmative, and the term comes from military radio chatter. It basically means emphatically affirmative.

              Another old time one is the whole shiterie, Meaning the whole thing or collection.

              Another fun one is a brick shit house, meaning overly well built for what it’s used for.

              There’s also shit on a shingle aka sos, which was a really basic diner food consisting of gravy on toast.

              • And I assumed A was for the highest mark in school (when evaluating something). In some cases I remember it did make sence, but thanks for telling me about it’s origins.

                Offtop, but now I’m thinking if all these college clubs in the movies were called in latin words because of the military too, with their Alpha-Bravo-Delta correction of hearing\spelling errors over the radio.

                Your examples are fun too, and SOS sounds like an emergency dose of callories with minimal decorations when one’s too exhausted (:

                P.S.: It’s not unusual to know only one single language. Weirdly enough, that’s shared between the US and Russia due to their huge territory most people never leave and a lot of folks being offended by hearing other languages spoken around them, like MAGA or vatniks. I’ve got lucky my parents invested some skillpoints into languages years ago, so I can talk to you, and you’ve been dealt a slightly worse hand in that department. No shame here. A lot of my dearest and wisest friends can’t read memes I send them even in kindergarden English so, at least, you dodge this regular frustration (:

                • Fuckfuckmyfuckingass@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  0
                  ·
                  2 days ago

                  I think the college fraternity has more to do with the names for Greek letters, trying to sound mysterious I think.

                  https://en.m.wikipedia.org/wiki/Fraternities_and_sororities

                  All people on this earth have a lot more in common than they think especially Russians and Americans. I think your Vatnik MAGA comparison is spot on. Being a stupid asshole is now a political ideology.

                  A few great examples can be seen in this video: https://youtu.be/wtr5XXHufuk?si=KQXW12BidmQZGioN

                  It’s a long one but very interesting. There are several times he shows peoples cars and boats covered with Zs. Very reminiscent of trump supporters I see around here with all kinds of bullshit on their cars.

                  This guy’s channel is great. He explores areas of Russia that no one talks about. This video I found especially interesting as Kaliningrad (originally Koningsberg) is where my maternal grandmother was from. It’s fascinating to see what the land is like. I doubt I’d ever be able to see it in person regardless of the war.

                  My great grandfather on my dad’s side was from Ukraine. I’ve always been very interested in Eastern Europe.

                  Good on your parents. I wish I spoke at least some Spanish as that’s the main 2nd language around where I live. There are also quite a few Russian and Ukrainian immigrants in the area. So much so that all the signs at the food bank have those languages in addition to Spanish. It always warms my heart to see the Babushkas loading up on beets and turnips alongside the older Hispanic ladies!

                  I wish you health and safety in this increasingly turbulent and uncertain world.

          • 1

            Ah, I’ve seen this vid. It feels so old now.

            First indiscernible phrase is

            Сейчас, нахуй, сейчас. Сейчас я тебе дам

            Now, dammit, now. (addressing the one who he’d then call out) I’m gonna give you (a punch).

            Залупа or Dickhead is correct. Usually this noun describes not a person, but a bad place to live in (a similar-sounding word халупа is a name for a simple and small hut, probably due to it’s shape) or some pointless endeavor.

            Уёбище ты ёбаное isn’t exactly fucking scumbag. Enraged person just strings similar words together. But if translated, ёбаное уёбище is a fucking fuckface, for the second word usually means someone (physically) unpleasant. I find that this version underlines the ranting nature of this banter.

            Счетовод or calculator-man is an old word for an accountant, from the imperial times when only a minority knew basic math. Now it’s only used as a sarcasm like there. Probably not precise, but meme-y.

            In Косой пидор, блять the first word was omitted from subs. It means strabismus or an unusual alignment of one’s sight, making eye-lines get crossed or point in different directions. It’s a very old ableism that’s still used for those who fail shots or throws in sports, games, military. It also has a direvative verb скосить when someone missed. See also: https://www.reddit.com/r/russian/comments/dkg6ne/the_most_confusing_sentence/ They could’ve used other words for visually impaired, but probably found it’s not worth it.

            Lifter or поднимальщик there is an invented word, basically a person who lifts (something), probably a barrel of a gun too much, thus the accuracy is abysmal. Don’t think it can be translated better.

            The beads part is correct, hah.

            This translation is alright.