And has this guy never seen a chorse before?

(Okay, I got nothing after that one. Based on my limited knowledge of French, this is appears to be a terrible translation issue- tree = arbre, horse = cheval, house = maison.)

  • merc@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    8 days ago

    Ok, so assume it’s French. The words now make sense. But, look at the pictures.

    Does that look anything like a helicopter / hélicoptère? What does that pink round thing have to do with snow / neige? Why does the image for a tail / queue look like a radish? And what’s with the letter for Y? Common Y words in french for kids are things like “yak”, “yaourt” (yogurt), “yeux” (eyes), “yeti”, “yacht”, “yoga”, “yo-yo”. They seem to have chosen “yole”, which in english is “yawl”, defined as “a two-masted fore-and-aft-rigged sailboat with the mizzenmast stepped far aft so that the mizzen boom overhangs the stern.” And yet, although the image appears to be a sailboat (voilier), it’s a one-masted sailboat.

      • the_grass_trainer@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        8 days ago

        That’s because it obviously is. Idk how people look at that book and think it was made by a human with the understanding of language.

      • merc@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        8 days ago

        To me it looks like a genuine book with an instant “Google Translate using Camera” type layer overtop, that tries to translate the words into another language while matching the look and feel of the original.

        • Oascany@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          7 days ago

          The Google Translate camera things puts big obvious rectangles of text over the replaced text, not this AI slopfest

      • Raptorox@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        8 days ago

        Because it is. If you zoom on the “Alphabetical” on the right the letters looks smushed together, same goes for the letters under Q and T.

    • CrowAirbrush@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      8 days ago

      It seems people are blind to AI now, seeing people having discussion over this AI slop makes it time to add “braindead society theory” to the already existing “dead internet theory”

      • techt@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        8 days ago

        100%, the text was an instant giveaway and the disagreement makes me feel like I’m living in a Truman Show simulation sometimes. Also, the monkey is actually a nightmare creature and the tiger is straight from the Walking Dead.

      • azertyfun@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        8 days ago

        Yeah. What kind of GenAI would be so shitty to render something with so many artifacts, yet coherent enough to render 24 words that perfectly map to their direct French translation? But somehow the pictures are half jumbled to the point that the picture of a tail looks like a circle? Which is the opposite way GenAI normally jumbles things, text is always the first to become undecipherable.

        The only way for this to be GenAI would be with close supervision, it’s not impossible but at that point it would have been much less effort for a much better result to edit English text onto an actual French children’s book.

        Anyway who gives a shit but the superior attitude of the people here who think they are so clever pisses me off lol

    • hansolo@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      8 days ago

      It’s Google Translate, from French I think.

      Tree= Arb Horse = Cheval Cow = vache

      I can’t see the while thing while I comment, but I know a Translate image when I see it.

    • QuizzaciousOtter@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      8 days ago

      People are discussing the word “horse” as if it’s present in the image, but it’s just some garbled shapes, not even letters, except for “h” and two "o"s. WTF?

  • unexposedhazard@discuss.tchncs.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    8 days ago

    Either the whole image is AI gen or someone used AI gen to make a childrens book.

    I think its the former and the whole post is just bullshit.

    • Flying Squid@lemmy.worldOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      8 days ago

      If it’s AI generated, it’s a hell of a coincidence that the letters all match the French words for those things.

    • kboy101222@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      8 days ago

      The book is 1000% AI generated. The text and images are blurry mid journey nonsense. I mean, “helicopter” is a fucked up looking plane ffs.

      However, it would be a massive coincidence that all the words have a French translation that fits the letter. The OP could’ve done that intentionally, but that seems like a lot more effort for an AI generated post

  • hansolo@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    7 days ago

    OP, this is absolutely a Google Translate image of a French ABC book into English.

    Arbre is tree

    Cheval is horse

    Etoille is star

    Vache is cow

    Gateau is cake

    Roue is wheel

    Edit: le typo

    • TachyonTele@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      8 days ago

      Because it isn’t. They took the picture with the book on their lap, after covering the words with white out and writing the ones we see over it.

      • Pyr_Pressure@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        8 days ago

        Except there’s no indication of whiteout (it’s usually pretty obvious) and all the fucked up letters look exactly the same (such as e looking like an O with a dot inside.

        It’s much more likely they just put the image into some AI thing to translate the words.

  • NONE@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    8 days ago

    I bet is an Spanish books translated to English, 'cause:

    Tree = Árbol

    Horse = Caballo

    Star = Estrella

    And so on

    • DankOfAmerica@reddthat.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      8 days ago

      I thought the same because

      • cow = vaca
      • wheel = rueda
      • fish = pes
      • snow = nieve

      but in French

      • cake = gâteau
      • house = maison
      • tail = queue
      • monkey = singe
      • bird = oiseau

      Note: For H, that seems to be an image of a propeller airplane, not a helicopter.

      • Caboose12000@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        7 days ago

        okay thats great but can just one person please explain to me what a “Yote” is?? like they got that one tight Yote starts with Y but what is a Yote 😭

    • Flying Squid@lemmy.worldOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      8 days ago

      Could be either Spanish or French based on those words, I guess. I’m not sure if any of the words in the picture don’t start with the same letter in those languages (or maybe even other Romance languages).

      • NONE@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        8 days ago

        Nah, you’re right, is french. There’s no word in Spanish for Bird that star with O (the only Spanish words for bird are either Pájaro or Ave).

        But for french…

  • kryptonianCodeMonkey@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    8 days ago

    Can we acknowledge how weird it is that the word they chose for U was “Universe”. Seems a bit grandiose for a letter book for young children.

    “A is for apple. B is for balloon. C is for THE COSMIC VOID OF INFINITE SPACE

  • Evil_Shrubbery@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    8 days ago

    I think that it’s just a screenshot of on-screen translation (like Google Lens or whatever, you can def see the artefacts) of this:

    (Caption is, naturally, compete bullshit)

    • TankovayaDiviziya@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      8 days ago

      Before I zoomed in on the picture, my first thought is the letters supposed to represent their respective objects could have been in French words. A for arbre, b for balloon, and c for cheval.

      Yup, the OOP is really just milking for social media likes by faking the post.

      • Evil_Shrubbery@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        7 days ago

        Yes, I had that thought too - as a learning tool/exercise for kids perhaps, but the use value would have been weird (in the sense that usually they well tell you to ‘only speak that language’ when you are learning it).

    • TachyonTele@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      8 days ago

      They used white out and then wrote the translated words in. It’s obvious when you zoom in.

          • ChaoticNeutralCzech@feddit.org
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            0
            ·
            7 days ago

            Picture translators add text boxes in another language on top of recognized text. They don’t contain such artifacts and can be rendered at any resolution. These artifacts will only appear if output from a picture translator is processed further.